-
“Russia! Russia! I see you, I see you from my wonderful, beautiful far away: how wretched, scattered and uncomfortable everything is about you. Everything in you is open, empty and flat; your low cities imperceptibly stick out of the plains like little dots, like little marks; nothing captivates and nothing charms the eye.
But what is this inscrutable, mysterious force that draws me to you? Why do my ears ring unceasingly with your plaintive song, that carries through all your length and breadth, from ocean to ocean. What is in it, in that song? Why does if so beckon, and sob and tug at the heart? What are those sounds that caress so painfully, steal into my soul and hover about my heart: Russia! What is it you want of me? What is the hidden inscrutable tie that binds us? Why do you gaze like that,. and why is it that everything in you has turned to gaze at me with eyes full of expectation?
And yet I stand here motionless, full of bewilderment, and my head is already: overshadowed by thunderclouds, heavy with imminent rains, and my mind is numb before your vast spaces, What does this immense expanse portend? Is it not here, in you. that thought without end should be born, since you yourself are without end? Terrible is the embrace in which this mighty expanse holds me, terrible the force with which it strikes me to the very core; supernatural the power with which it lights up my vision: Ah! What a sparkling, wonderous expanse, vaster than any there is on earth! Russia!”Nikolai Gogol, Dead Souls, 1835photograph by Alexandr Kalion
-
Thirteen words not found in the English language:
1. Waldeinsamkeit (German): the feeling of being alone in the woods
2. Ilunga (Tshiluba, Congo): a person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time
3. Taarradhin (Arabic): a way of resolving a problem without anyone losing face (not the same as our concept of a compromise – everyone wins)
4. Litost (Czech): a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery
5. Esprit de l’escalier (French): a witty remark that occurs to you too late, literally on the way down the stairs…
6. Meraki (Greek): doing something with soul, creativity, or love
7. Yoko meshi (Japanese): literally ‘a meal eaten sideways’, referring to the peculiar stress induced by speaking a foreign language:
8. Duende (Spanish): a climactic show of spirit in a performance or work of art, which might be fulfilled in flamenco dancing, or bull-fighting, etc.
9. Guanxi (Mandarin): in traditional Chinese society, you would build up good guanxi by giving gifts to people, taking them to dinner, or doing them a favour, but you can also use up your guanxi by asking for a favour to be repaid.
10. Pochemuchka (Russian): a person who asks a lot of questions
11. Tingo (Pascuense language of Easter Island): to borrow objects one by one from a neighbour’s house until there is nothing left
12. Radioukacz (Polish): a person who worked as a telegraphist for the resistance movements on the Soviet side of the Iron Curtain
13. Selathirupavar (Tamil): a word used to define a certain type of absence without official leave in face of duty
(via thefallingoftherain:frogsandcrowns:raspberrylemonadedrinker: cinnamonspider:douxquelamort:alysianfields:deadlynaturalists:thechocolatebrigade)
-
Old Uzbek had words for wanting to cry and not being able to, for being caused to sob by something, for loudly crying like thunder in the clouds, for crying in gasps, for weeping inwardly or secretly, for crying ceaselessly in a high voice, for crying in hiccups, and for crying while uttering the sound hay hay. Old Uzbek had special verbs for being unable to sleep, for speaking while feeding animals, for being a hypocrite, for gazing imploringly into a lover’s face, for dispersing a crowd.
STANFORD Magazine: January/February 2010 > Showcase > Author Elif Batuman
(excerpt from The Possessed: Adventures With Russian Books and the People Who Love Them (Farrar, Straus and Giroux)
(via monkeyreader)
Posted on April 8, 2010 via monkey see, monkey read with 113 notes
Source: monkeyreader
-
The great art of writing is the art of making people real to themselves with words.” - Logan Smith
(via tolstoytotinkerbell) (via libraryland)Posted on March 8, 2010 via From Tolstoy to Tinkerbell with 25 notes
Source: tolstoytotinkerbell
-
VELLEITY n.—state of desiring faintly; slight wish.
(via ontheborderland)
Posted on February 25, 2010 via On the Borderland. with 30 notes
Source: ontheborderland
-
All our words are but crumbs that fall down from the feast of the mind.
Posted on February 22, 2010 via Word Painting with 48 notes
Source: wordpainting
-
alterity
noun • /ælˈtɛrɪtɪ/ • the state of being different
Posted on February 19, 2010 via Word Journal with 251 notes
Source: wordjournal
-
elelendish
adjective • of another land, foreign.
From Old English eilland, foreign land
Posted on January 5, 2010 via the ragbag with 91 notes
Source: ragbag
