1. Waldeinsamkeit (German): the feeling of being alone in the woods
2. Ilunga (Tshiluba, Congo): a person who is ready to forgive any abuse for the first time, to tolerate it a second time, but never a third time
3. Taarradhin (Arabic): a way of resolving a problem without anyone losing face (not the same as our concept of a compromise – everyone wins)
4. Litost (Czech): a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery
5. Esprit de l’escalier (French): a witty remark that occurs to you too late, literally on the way down the stairs…
6. Meraki (Greek): doing something with soul, creativity, or love
7. Yoko meshi (Japanese): literally ‘a meal eaten sideways’, referring to the peculiar stress induced by speaking a foreign language:
8. Duende (Spanish): a climactic show of spirit in a performance or work of art, which might be fulfilled in flamenco dancing, or bull-fighting, etc.
9. Guanxi (Mandarin): in traditional Chinese society, you would build up good guanxi by giving gifts to people, taking them to dinner, or doing them a favour, but you can also use up your guanxi by asking for a favour to be repaid.
10. Pochemuchka (Russian): a person who asks a lot of questions
11. Tingo (Pascuense language of Easter Island): to borrow objects one by one from a neighbour’s house until there is nothing left
12. Radioukacz (Polish): a person who worked as a telegraphist for the resistance movements on the Soviet side of the Iron Curtain
13. Selathirupavar (Tamil): a word used to define a certain type of absence without official leave in face of duty
A flower boy at the roadside, Daqing Mountain-Inner Mongolia, 1998
From childhood’s hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.
- Edgar Allan Poe, Alone
Large embroidered hanging from Bukhoro, Uzbekistan
via The Textile Blog